'NHK에 어서오세요'나 '네거티브해피 체인소엣지'의 작가인 타키모토 타츠히코씨가 결혼했다는 소식은 다들 알고 계실 겁니다.
그걸 두고 한국의 팬들 사이에선
'미사키짱의 구원을 받았다'
(NHK~가 자전적 소설이라는 의미에서 NHK~의 히로인(?)인 미사키짱과 같은 반려를 만났다는 의미겠죠?)
'결혼은 히키코모리의 끝이다'
(결혼 후에는 외출도 잦고 정상생활을 하고 있다는 헛소문 때문이겠죠)
같은 이야기가 나도는 모양입니다만.. 실상은 조금 다른 듯 합니다. 부인이 원래 타키모토씨의 팬이었다고 하는데, 부부가 함께 몇 주 씩이나 집안에 틀어박혀 나오지 않는다거나 해서 오히려
'부부가 함께 히키코모리중이다'
는 게 사실에 가깝다는 것이죠(아니; 뭔가 암울하지만;;)
어떻게 해석하는가는 각각 다르겠지만,
'부부싸움을 하면 집밖으로 도망치는 건 부인이 아니라 타키모토씨 쪽'
이라고 하니, 오히려 부인이 더 고레벨의 히키코모리라고도 생각할 수 있겠습니다.
(라고만 적어두면 뭔가 스포츠신문의 기사같은 느낌을 주는군요 orz..)
저로선 위 사실로 히키코모리의 끝이 결혼은 아니란 걸 알게 된 셈입니다만, 아즈마씨가 설명하는 히키코모리의 개념으로 본다면 히키코모리가 하나의 결과인 것으로 히키코모리의 끝이란 있을 수 없는 것인지도 모르겠습니다.
아즈마 히로키씨에게 한 후배가
'오타쿠와 히키코모리는 같은 개념으로 생각해도 되는지'
물었습니다. 그 답변을 옮겨 보겠습니다.
ひきこもりとオタクは違う存在だと思います。
히키코모리와 오타쿠는 다른 존재(개념)라고 생각합니다
端的に結論だけ言いますと(この点は僕と斎藤環氏の数少ない一致点な
のですが)、ひきこもりは、動物化した世界のなかで「人間的」であろう
とするがために、むしろコミュニケーションができなくなっている人々で
す。他方、オタクは、動物化した世界のなかで動物的である自分を受け入
れ、偽のコミュニケーションを重ねている人々です。
짧게 결론만 적어보자면, 히키코모리는 동물화한 세계에서 '인간성'을 유지하는 바람에 오히려 커뮤니케이션이 불가능해진 인간입니다. 그에 비해 오타쿠는, 동물화한 세계에서 동물적인 자신을 받아들여 가식적 커뮤니케이션을 계속해 나가는 사람이겠지요.
ただ、普通の言葉では「ひきこもり」と「オタク」は似たような意味で
使われることが多いですし、僕も話し言葉ではあまり区別していません。
あえて聞かれればこう答える、ということですね。
다만, 보통 말할 때는 히키코모리와 오타쿠를 비슷한 의미로 사용하는 경우가 많고, 저 역시 그다지 구별해 사용하지 않습니다. 구별해서 묻는(진지하게 질문해온다면) 경우에만 이렇게 답하는 것이겠지요.
(답변은 일본어로만 해 주신 것을 제가 대~충 번역해 적어둔 겁니다 - 일본어로만 적어둘까 하다 예전 일본어를 모르는 사람도 많은데!라는 지적을 받은 기억이 나서 말이죠;;)